Перевод "dessert spoon" на русский
Произношение dessert spoon (дезорт спун) :
dɪzˈɜːt spˈuːn
дезорт спун транскрипция – 31 результат перевода
This is a soup spoon.
This is a dessert spoon.
This goes here and this goes here.
- Это столовая ложка.
Это - десертная.
Эта ложится сюда, а эта - сюда.
Скопировать
This is a soup spoon.
This is a dessert spoon.
This goes here and this goes here.
- Это столовая ложка.
Это - десертная.
Эта ложится сюда, а эта - сюда.
Скопировать
Nothing.
Plus, he's spoon-fed 20 pounds of vegetables each day, cherry pies for dessert.
So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, what with fear and food off of the table.
- Нечего.
Ему скармливают 9 кг овощей ежедневно, плюс пирожки с вишней на десерт.
Кажется, он должен бы уделять все свое время дамам, раз страх и поиск еды ему неведомы.
Скопировать
Just get us 5 chicken dinners.
Get some dessert there, too. Some peach ice cream or something.
I've got the blues so bad.
Привези 5 куриных окорочков.
Не забудь на десерт персиковое мороженое.
Дорогой, мне так тоскливо.
Скопировать
That's the wonder of it.
Would you like some more dessert, Mr. Duke?
No, thank you, Mrs. Biddle.
Вот в чём чудо.
Еще десерт, мистер Дюк?
Нет, спасибо, миссис Бидль.
Скопировать
I forgot to say that... all the women were looking at me.
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Забыл вам сказать, все женщины смотрели только на меня.
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Скопировать
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Here.
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Вот.
Скопировать
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
carrot salad for dinner, and then, after the carrot salad he had for dinner, he had a carrot salad for dessert
Now he wants a carrot salad for a midnight snack.
Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Морковный салат на завтрак, морковный салат на обед, и после салата на обед, морковный салат на десерт.
А сейчас он хочет перекусить - и опять просит морковный салат.
Скопировать
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
I mean, I'm just curious.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Мне просто интересно.
Скопировать
He doesn't have a fever.
The spoon?
I have been telling you. But you would not believe me.
Как он себя чувствует? - Температуры нет
- Где ложка?
- Говорил я вам, а вы...
Скопировать
My legs are practically dead.
Why are you afraid of a spoon?
White tongue... Needs cleaning.
- Ноги, ноги - Ну же, Ансельмо - Я их не чувствую
Я не понимаю, почему люди Так боятся ложки
Язык немного обложен, Надо поставить клизму
Скопировать
All right.
I'm sure we've got some nice Baked Alaska for dessert.
Eat your baked beans.
Хорошо.
Я уверен, что у нас на десерт отличные пирожные
Ешь свои бобы.
Скопировать
In my time...
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
But everything die these days, customs, traditions...
В мое время...
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
Сегодня отмирает все... Обычаи, традиции...
Скопировать
Good, I'll tell you.
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Quickly, to the pin.
Ладно, я расскажу.
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
Дай-ка булавку.
Скопировать
But I need somebody who knows, a genius, like Patroni.
I've just had dessert. - All right.
I'll be there.
Но мне нужен гений, такой как Патрони.
Только не пытайся задобрить меня.
Ладно, сейчас приеду.
Скопировать
- Do you want something else?
- Want a dessert?
No, but I'd like a coffee.
- Хотите чего-нибудь еще?
- Хотите десерт?
Нет, но от кофе не отказалась бы.
Скопировать
Stick a bent knife in that, get the cork out.
Do you have any special request for dessert?
No, I've already taken care of that.
Откройте нам пожалуйста вино.
На десерт пожелания будут?
Нет, я уже об этом позаботился.
Скопировать
Open this, please.
What would you like for dessert?
- Milk with jam or Crêpes Suzette?
Открой, пожалуйста.
А что на десерт?
Консервы или краб сюзет?
Скопировать
Stop!
The spoon!
Stop, mom!
Поднимем ее.
Посадим.
Ложку, быстро!
Скопировать
Well, I don't think we want to lie down and just let them get away with this...
Boy, I just eat this up with a spoon!
All right, you two.
А я считаю, что нельзя сидеть на месте и позволять им делать...
Я готов наслаждаться этим вечно.
Эй, вы.
Скопировать
- No.
How about some dessert?
- I'm sorry.
- Нет.
Как насчет десерта?
- Извините.
Скопировать
Salad, fish... poultry, caviar.
For dessert, there will be champagne and fruit.
Followed by coffee and chocolates.
Салат, рыба, ... птица, икра.
На десерт будет шампанское с фруктами.
Потом кофе с конфетами.
Скопировать
In which we'll be helping you brush up your italian.
Now, last week we started at the beginning And we learned the italian for a "spoon."
Now, I wonder how many of you can remember what it was?
На котором вы будете совершенствовать свой итальянский язык.
Итак, на прошлой неделе мы начали с самых азов и узнали, как по-итальянски будет слово "ложка".
Интересно, многие ли из вас помнят это слово?
Скопировать
No one's trying to kill you.
Eat your dessert.
- Then why are they shooting at me?
Никто не хочет тебя убить.
Будь умницей, кушай десерт.
- А почему они в меня стреляют?
Скопировать
Oh, and when they're teething...
And, finally, one day you hear a spoon rattling in his mouth.
Ding-dong.
А как у них режутся зубки...
И вот наконец-то ложечка начинает стучать во рту.
Динь, динь.
Скопировать
I look so bloated.
--and by excluding the dessert banana--
This meal contains 2/3 of the recommended daily intake of egg-white.
Я выгляжу такой опухшей.
{ - И за счет исключения из пищи десертного банан - ]
[Это блюдо содержит 2 / 3 от рекомендованого ежедневного потребления] [яичного белка.]
Скопировать
Oh, pour the milk, would you?
Cup, saucer spoon sugar, please, end cupboard.
Pour - should be just nice.
О, долить молока, вы не могли бы?
Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик.
Налить - должен быть как раз готов.
Скопировать
These here spoons you keep with you.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
There's no playing grab-ass or fighting in the building.
Вот ложки. Держите их при себе.
Каждый, кто потеряет свою ложку - проведет ночь в карцере.
Никаких драк и беспорядков в здании.
Скопировать
Wants speed, let's give it to him.
Use that shovel like it was your spoon.
The man, boy, get the man!
Хотят скорости, так они её получат.
Используй лопату, как будто это твоя ложка.
Давай, мужик, поднажми!
Скопировать
I think I got an ulcer or something.
He had a bigger spoon. Make you look like yours had a hole in it.
Come on, Clarence.
Думаю, язва у меня или ещё чего.
Такое ощущение, что ложка у него была больше твоей, а у тебя дырявая.
Да ладно тебе, Кларенс.
Скопировать
Wouldn't it be nice to have potatoes?
They're so white and soft, you just mash them with a spoon, pour sunflower oil on them, and they're so
What do you think about when hungry?
Я б сейчас картошечкой обрадовался.
У нас в Туле, знаешь, какая картофель, белая, рассыпчатая, ее ложечкой растопчешь, маслицем постным покропишь - очень вкусно.
Ты про что думаешь, когда жрать хочется?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dessert spoon (дезорт спун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dessert spoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезорт спун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
